Een vat vol expertise in life sciences, dat is Advipro sinds 2003. Hun ingenieurs en wetenschappers ondersteunen projecten en processen in de farmaceutische en biotechnologische industrie. Zo kunnen hun klanten veilige en kwalitatieve producten op de markt brengen. Een succesverhaal, want Advipro groeit sterk. En omdat ze ook van mening zijn dat correct taalgebruik een asset is voor hun interne en externe communicatie, vertrouwen ze op KDV – Language & More voor copywriting en vertaling.

 

SEO-copywriting & -vertaling

 

Het grootse aanbod van Advipro in online content gieten, dat was een wisselwerking met input van het ganse team en uitstekend gecoördineerd door hun Marketing & Communications Manager. We herwerkten de technische info tot heldere en aantrekkelijke web copy, met aandacht voor de doelgroep en de online vindbaarheid. Dit alles met een creatieve touch. We deden hetzelfde voor hun GxP Academy – hun trainingscentrum met operationele cleanroom, een omgeving voor trainingen in de verschillende aspecten van GxP.

 

Nadat de Nederlandse online content volledig op punt stond, zorgden onze native speakers voor een Engelse versie. Vertaling en transcreatie met het oog op een consistente Advipro tone of voice. Een website lokaliseren is meer dan één op één omzetten in een andere taal. Het is vertalen met een copywritingblik, en samen finetunen tot het ultieme resultaat is bereikt. Met KDV – Language & More heeft Advipro nu een toegewijde taalpartner in het web en life sciences segment. Samen tillen we hun taalgebruik naar een hoger niveau. De puntjes op de i.

 

Het online/offline taalgebruik ook in jouw bedrijf upgraden? Get in touch.