KDV – LANGUAGE & MORE
and MORE
Proofreading & redactie
Proofreading van je tekstmateriaal door onze native speakers, redactiewerk en opvolging van online campagnes of magazines: KDV – Language & More is meer dan copywriting en vertaling. Van het opstellen van een contentkalender, het plannen en afnemen van interviews tot het schrijven of reviseren van cases, newsletters, artikels, CMS-werk enz.
Social media
Gene zever: wij hebben een topper van een social media queen in the house. Als geen ander tovert zij met woorden voor een unieke branding van kleine en grote merken. Want na copy en vertaling van je website is het tijd voor… blogs en social posts. Zodat het totaalplaatje klopt en je het maximale uit je online verhaal haalt.
Scenario & voice
Je bedrijfs- of productverhaal in een trendy filmpje of opvallende radiospot: slim plan. En voor meer impact heb je een pittige story nodig. Onze DIGItaalmakers voorzien je van scenario, scripts en indien gewenst van (meertalige) voice. Let’s do this together.
Transcriptie & ondertiteling
Videocontent en YouTube filmpjes vertalen en ondertitelen? Count us in. We starten met de transcriptie, gevolgd door een native vertaling. We leveren aan zoals je wenst, dus ook rechtstreeks in de YouTube video’s of andere types van filmpjes met videosoftware.
DTP in Adobe
Brochures, flyers en advertenties… lever ze liefst aan in Indesign formaat. Zo kan de opmaak quasi ongeschonden in vertaling en revisie. En voor de DTP finetuning – sommige talen zijn nu eenmaal compacter dan andere – kan je op ons rekenen. Ask us!
Technical writing
Technische documentatie updaten, online help tools beheren en bijhorende handleidingen publiceren: wij zijn thuis in technical writing tools, zoals MadCap Flare en Lingo. Een andere tool? Vraag ons advies, we zetten graag een project voor je op.